La parution d’un nouveau livre de Ragnar Jonasson est toujours un événement pour moi dans mon année littéraire, vous savez à quel point j’affectionne cet auteur islandais, et il est forcément passé avant tous les autres livres de ma PAL qui attendaient, parce que les chouchous, c’est comme ça, ça passe devant tout le monde !
La dame de Reykjavik est paru en avant-première chez France Loisirs il y a quelques mois, mais j’attendais qu’il soit publié aux Editions La Martinière qui publient l’auteur depuis le début, car je suis une grande fidèle de cette semaine d’édition, et en plus ça aurait fait dépareillé dans ma bibliothèque si j’avais eu l’exemplaire d’autre éditeur, ah ah !
Ce livre marque une rupture avec la série Ari Thor (qui, je le rappelle, se compose de Snjor, Mork, Natt et Sott) et j’ai été très surprise qu’il soit aussi différent de la précédente série qui est publiée depuis bientôt 3 ans en France.
Alors verdict ? C’est juste après la 4è de couverture !
Je vous parle aujourd’hui du dernier livre traduit en français de l’auteur Ragnar Jonasson, La dame de Reykjavik, paru ce jour aux Editions La Martinière.
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.